How can I switch to English in ZusiDisplay, please? I've opened the menu and looked for option to switch the language. Or is it possible by changing some config file somewhere?
Thank you for help
Zuletzt geändert von taoroot am 07.06.2024 16:33:41, insgesamt 1-mal geändert.
I've managed to active the displays, but the settings menu you've mentioned - it would be helpful if it would be in English too. I somehow presumed that the whole simulator will be in English (since it's also on Steam page) but I'm finding more and more stuff only in German. The same with the manual, in German it is much longer. I'm a little bit surprised that after many years it's still not translated.
ZusiDisplay is a program from another developer which is bundled with Zusi, so it doesn't share the same translation infrastructure. I guess the justification for still claiming English support would be that external displays are not part of the core function of the simulator.
There were some discussions about translating the manual further, but not much happenned. A professional translation would be very expensive and of poor quality, since without specialist railway knowledge it is not possible to translate the terminology correctly. It would have to come from the community, but of course the same people who would be capable of doing the work are also people who are not personally interested in the result.
Thank you Jonathan for explanation. But that just means, that it is unnecessarily complicated if ZusiDisplay is not "official" part of Zusi 3. Why not include the language file for ZusiDisplay and someone would be willing to translate it I believe.
This is just my personal opinion: About the translation of manual - ok, I would understand this train of thoughts if the simulator was for free. But it's not and that's strange to me. I believe much more people would be interested in Zusi if it has complete English translation, maybe even new countries and routes and signaling would be introduced by fans and that would again help to attract more people. I was pondering about creating a route but seeing a lot of stuff in German in editors, not possible for me, unfortunately. Starting to regret my decision of purchasing Zusi... I should have read more reviews and posts on this forum.
For better or worse, you cannot compare Zusi with simulators made by big companies like Microsoft.
There is no office full of customer service staff or team of content developers, it's just one main developer and a few assistants. Almost all the content you receive with the simulator was made by the community, in return for a small honararium. Even some parts of the program itself were developed by the community(eg. the timetable display generation).
I do not rate the mass market appeal of Zusi highly, because 90% of people have no interest in the minutiae of door closure procedures, signal aspect sequences or train control modes and just say "I don't like the graphics". Indeed, you cannot even turn off the PZB easily, which would annoy many users of mainstream simulators who would see it as "too difficult".
It only exists as a commercial product, because it is very popular as a tool for training real drivers. Indeed, the developer could probably have much easier life without losing much income if he just stopped selling to enthusiasts altogether and concentrated only on selling to train operators.
So life with Zusi is give and take. On the one hand, it is a chance to access the level of fidelity in simulation that is normally only available to professionals. However, in return you have to accept that the small team has many things to do, and hobbyists are not always no .1 priority, and that if you want something the best way may be to do it yourself. In most cases it will gladly be accepted by the developers.
OK, but what if I want to learn and study and use it in English, like it's mentioned on the product page. I was so looking forward to some proper simulation only to find out that I need to speak German, because you have to understand German in case you want to use it fully and also edit stuff yourself to get it working as expected. I appreciate your explanation, but I have just different point of view, that's all. Well, I made a mistake but hopefully my purchase will somehow help with the development.
Note to the manual: Only editor topics are not yet translated. People, that do not plan to contribute routes or vehicles don't have advantages of a full manual. Timetable contributions are even possible.
See also this topic:
F. Schn. hat geschrieben: 23.10.2023 22:32:14
While the docu is indeed 863 pages long, only 176 pages are for the user and the rest 687 are for contributors. Which are exactly the ones that are already translated. (Minus language length differences.) So the demand to translate the rest is limited.
On the left there is Interface English and German. And in the product description features:
- Tracks are built in modules that can be merged to larger networks within the timetable scenario
- Included editors to build your own timetable scenarios, vehicles, tracks, etc
Since it's written like this, I assumed that everything is in English, maybe it would be beneficial to add to the description that the editors and manuals are in German with parts in English.
Hm, maybe this should be split between user interface, driving manual and editor manual. In fact, the Francais user interface translation isn't mentioned either.
With the next ZusiDisplay update (3.5.10), the main menu and the settings pages will also be available in English. The language is selected automatically based on the Windows language settings. The ZD context menu is still missing a translation and will follow in one of the next updates.
I've just noticed that I have ZusiDisplay version 3.5.21 (Zusi Steam) but there is only German language for now. What is the build number for steam version with EN and when is the steam version release date, please? Thank you.