Coordinating the translation of the documentation
-
- Beiträge: 708
- Registriert: 04.12.2002 20:44:14
- Wohnort: Zwijndrecht (NL)
- Kontaktdaten:
- Bruce Kennewell
- Beiträge: 112
- Registriert: 15.12.2003 11:23:09
- Wohnort: Canberra, A.C.T., Australia
- Kontaktdaten:
- Oliver Lamm
- Beiträge: 3102
- Registriert: 04.01.2002 15:02:17
- Aktuelle Projekte: Aachen - Neuss für Zusi3
- Wohnort: Essen
- Kontaktdaten:
Was het hoofdstuk "remmen" van u? Als ik moet verbeteren...Arie hat geschrieben:Ik bedoelde: ik dacht dat ik ook wat had opgestuurd...
It may be international: http://www.worldlingo.com/wl/translateI thought this was the "English section"?
SCNR Oli
Zuletzt geändert von Oliver Lamm am 27.02.2004 21:28:18, insgesamt 1-mal geändert.
Oliver Lamm
mail(AT)oliverlamm(DOT)de
mail(AT)oliverlamm(DOT)de
- Roland Zühlke
- Beiträge: 1466
- Registriert: 30.07.2003 18:44:33
- Aktuelle Projekte: Eifelstrecke, Abschnitt Gerolstein - Trier
- Wohnort: SSH, Heimathaltepunkt SSO
- Kontaktdaten:
-
- Beiträge: 708
- Registriert: 04.12.2002 20:44:14
- Wohnort: Zwijndrecht (NL)
- Kontaktdaten:
- Christian Gründler
- Beiträge: 2210
- Registriert: 04.10.2003 13:27:48
- Wohnort: Brühl (Baden)
Hello Oli,
Part 1 of the Route Editor is nearly finished (about 90 %) and proofread by Bruce Kennewell. I hope to finish it within one week.
BTW: Christian is a German first name and no denomination in this case.
Kind regards,
Christian
Part 1 of the Route Editor is nearly finished (about 90 %) and proofread by Bruce Kennewell. I hope to finish it within one week.
BTW: Christian is a German first name and no denomination in this case.
Kind regards,
Christian
Zuletzt geändert von Christian Gründler am 01.03.2004 11:02:29, insgesamt 1-mal geändert.
- Oliver Lamm
- Beiträge: 3102
- Registriert: 04.01.2002 15:02:17
- Aktuelle Projekte: Aachen - Neuss für Zusi3
- Wohnort: Essen
- Kontaktdaten:
Hi Vern,Initially just a short run to test out my ability (don't expect Paddington to Swansea straight away!) but I'm sure I can get something up and running.
if you need the first parts for your track, drop me a note. I you started building the first signals (one,two,three and four aspect light signals and route indicators) for my Metrolink project.
Oli
PS: Please contact me via email. I may also have some other interesting information for you. Email: mail(at)oliverlamm.de (replace (at) with the @-symbol)
Zuletzt geändert von Oliver Lamm am 02.03.2004 10:03:40, insgesamt 1-mal geändert.
Oliver Lamm
mail(AT)oliverlamm(DOT)de
mail(AT)oliverlamm(DOT)de
- Manfred Kätzler
- Beiträge: 1904
- Registriert: 30.08.2002 22:32:42
- Aktuelle Projekte: 2-facher Vater
- Wohnort: Im Drei-Ländereck des Bodensees
- Roland Zühlke
- Beiträge: 1466
- Registriert: 30.07.2003 18:44:33
- Aktuelle Projekte: Eifelstrecke, Abschnitt Gerolstein - Trier
- Wohnort: SSH, Heimathaltepunkt SSO
- Kontaktdaten:
It is me with another announcement, that the pzb chapter needs some more time! I gave me a deadline for next sunday (march 21st), but not for sure .
@ Bruce: You got mail, asking wether you can read the first part of my translation.
Regards,
Roland
Edit: What is about the graphics? Is there a chance to get the original graphics to change all expressions or should I try to change them by myself?
@ Bruce: You got mail, asking wether you can read the first part of my translation.
Regards,
Roland
Edit: What is about the graphics? Is there a chance to get the original graphics to change all expressions or should I try to change them by myself?
Zuletzt geändert von Roland Zühlke am 14.03.2004 16:37:11, insgesamt 1-mal geändert.
- Bruce Kennewell
- Beiträge: 112
- Registriert: 15.12.2003 11:23:09
- Wohnort: Canberra, A.C.T., Australia
- Kontaktdaten:
- Manfred Kätzler
- Beiträge: 1904
- Registriert: 30.08.2002 22:32:42
- Aktuelle Projekte: 2-facher Vater
- Wohnort: Im Drei-Ländereck des Bodensees
- Oliver Lamm
- Beiträge: 3102
- Registriert: 04.01.2002 15:02:17
- Aktuelle Projekte: Aachen - Neuss für Zusi3
- Wohnort: Essen
- Kontaktdaten:
Manfred,@ Oli: Did you already read my part of the translation? And BTW, how does it go on with the others?
I read your part and after some spell checking it is ready for publishing, but I decided to wait for the rest before sending it to Carsten.
@all:
I'm still waiting ...
Oli
Oliver Lamm
mail(AT)oliverlamm(DOT)de
mail(AT)oliverlamm(DOT)de
- Manfred Kätzler
- Beiträge: 1904
- Registriert: 30.08.2002 22:32:42
- Aktuelle Projekte: 2-facher Vater
- Wohnort: Im Drei-Ländereck des Bodensees
Hello out there!!!
Oliver is waiting for your parts of the translation, and so do all the other English-speaking "Zusians"
Manfred
Oliver is waiting for your parts of the translation, and so do all the other English-speaking "Zusians"
Manfred
Zuletzt geändert von Manfred Kätzler am 07.04.2004 10:15:18, insgesamt 1-mal geändert.
Fdl BFZ Wolfurt
- Christian Gründler
- Beiträge: 2210
- Registriert: 04.10.2003 13:27:48
- Wohnort: Brühl (Baden)
Parts 1 and 2 of the "Route Editor" (ZusiStreckenEditor) are nearly finished and will be ready to be released probably within a fortnight. The "File Manager" (ZusiVerwaltung) is ready since Christmas.
I don't think that I will translate part 3 of the Route Editor (which deals with some special applications) during the next months, as other parts of the manual are much more important. Moreover I think that everything ready to be released should be released - waiting for all parts of the translation to be finished will mean that nothing is ever published.
By the way: @Reddi, how is your progress with the "Driving Simulator"? And @Oli, how is your progress with the Englisch captions for the Route Editor?
Regards,
Christian
I don't think that I will translate part 3 of the Route Editor (which deals with some special applications) during the next months, as other parts of the manual are much more important. Moreover I think that everything ready to be released should be released - waiting for all parts of the translation to be finished will mean that nothing is ever published.
By the way: @Reddi, how is your progress with the "Driving Simulator"? And @Oli, how is your progress with the Englisch captions for the Route Editor?
Regards,
Christian
Zuletzt geändert von Christian Gründler am 07.04.2004 19:25:29, insgesamt 1-mal geändert.
-
- Beiträge: 4718
- Registriert: 28.04.2002 12:56:00
- Kontaktdaten:
I just saw, that my part of the translation is still considered as "work in progress" according to the list on page 1 of this thread. I have submitted my part already long before Christmas to Bruce's webpage. I think we also agreed, that we use that webspace as common database for translated docus, so everybody can review. Is that plan now off the table?
In any case @Oliver, you can find my part on the aforementioned webpage for your personal review, or do you wish that I send it to you personally in a scented letter?
shangway
In any case @Oliver, you can find my part on the aforementioned webpage for your personal review, or do you wish that I send it to you personally in a scented letter?
shangway
- Oliver Lamm
- Beiträge: 3102
- Registriert: 04.01.2002 15:02:17
- Aktuelle Projekte: Aachen - Neuss für Zusi3
- Wohnort: Essen
- Kontaktdaten:
I've translated so far:And @Oli, how is your progress with the Englisch captions for the Route Editor?
- Route Editor
- Cab Editor
- Simulator
- Object Editor
ToDo:
- finishing Vehicle Editor
- Verwaltung ( I think FileManager would be suitable for that)
I'm also waiting for feedback here
Oli
Oliver Lamm
mail(AT)oliverlamm(DOT)de
mail(AT)oliverlamm(DOT)de
- Christian Gründler
- Beiträge: 2210
- Registriert: 04.10.2003 13:27:48
- Wohnort: Brühl (Baden)
That's good news! How about a provisional release of the file for the Route Editor, so we can do some testing? If I have understood Carsten correctly, the Route Editor v. 2.3.3.1. would display English captions if there were the appropriate file. Moreover I could adjust the manual, if necessary.Oliver Lamm hat geschrieben:I've translated so far:
- Route Editor
- ...........
Regards,
Christian