Stefan Aussum hat geschrieben:
Geschwindigkeitsheft, Fahrzeitenheft = newer form of the working timetable, separated by track speeds and train times (or the like)
Kursbuch = timetable
Bildfahrplan = graphic timetable (?)
Umlaufplan
Triebfahrzeug(e) = motive power
planmäßig (context ?) = scheduled
Baureihe (class?) = class
Kilometrierung
Betriebsstelle = station (?)
Hauptsignal, Vorsignal, Zwischensignal : see earlier postings in this thread
@Oli: the Excel sheet would be helpful
Oliver Lamm hat geschrieben:
Wasn't that you who who was as close to the sources as one could be?
Nenn-Leistung
Wirkungsgrad Motor
Anzahl Fahrstufen = notches ? (US)
Güte Kraftverteilung
Reibmasse
Anfahrkraft
Zeit Schaltwerkhochlauf
Nenn-Geschwindigkeit
Wirkungsgrad Wandler
Bauart Fahrschalter
Anzahl Treibachsen = number of powered axles
Zahl Wandler-Füllstufen
Zusatzbremsventil = independent brake valve
Druckluftergänzungsbremse ab
TB0/Abfertigung
Bremsmassen
cw A-Wert
Bremsen-Charakteristik
Klicken Sie die Stützpunkte in die Landschaft = click the control points into the terrain ? context ?
Länge 1. Verschwenkung
Caption = Gleisverschwenkung
Absteckrechner-Austauschdatei importieren = import Track Surveyor exchange file
Neue Überhöhung = new cant (we had it before!)
Neue Kilometrierung
Das markierte Element kann parallel zur yz-, xz- oder xy-Ebene geteilt werden = can be divided parallel to xx plane
Schnitt-Koordinate = intersection coordinate
Fahrplan-Lage verschieben = offset ?
Es erfolgt dann ein entsprechender Fahrzeitvorschlag
Bedarfshalt = demand stop ?
Vergleichstest
Betrachterstandort Mein Zug Außenansicht = my train exterior view
Possibly more to come. Someone has a British loco operation manual? My US ones won't help much.